J'ai une théorie
|
Personnages | Version Originale Anglaise | Traduction de la Version Anglaise | Version Française - site de Melia |
Giles | I've got a theory that it's a demon | Ma théorie, c'est que c'est un démon | Moi j'ai une théorie, c'est p't'être un démon |
A dancing demon | A démon dansant | Il danse, le démon, | |
No, something isn't right there | Non, il y a quelque chose de bizarre ici | Non c'est pas ça, je crois qu'on s'égare | |
Willow | I've got a theory some kid is dreamin' | J'ai une théorie, un enfant rêve | Moi j'ai une théorie, c'est un p'tit enfant |
And we're all stuck inside his wacky broadway nightmare | Et nous sommes tous collés dans son drole de cauchermard à la Broadway | Rêvant d'chansons qui nous enferment dans c'mauvais cauchemar | |
Alex | I've got a theory we should work this out | J'ai une théorie, nous devrions tous y travailler | Que cette théorie paraît maladroite |
Tous sauf Buffy | It's getting eerie | Ca devient étrange | Que signifient ces mélodies bizarres |
What's this cheery singing all about? | Qu'est ce que c'est que ces chansons joyeuses à tout va ? | qui nous épatent ? | |
Alex | It could be witches, Some evil witches | Ca pourrait être des soricères, des sorcières maléfiques | Des sorcières peut-être, ce sont des sorcières |
Which is ridiculous | Ce qui est ridicule | Mais non c'est ridicule, | |
'Cause witches they were persecuted | Car les sorcières, elles ont été persécutées | les sorcières on les persécute | |
And Wicca good | Et plein de bonnes choses | Et mille pardons, | |
And love the earth | Et "aime la terre" | et j'aime la Terre, | |
And woman power | et "le pouvoir aux femmes" | et vive les femmes | |
And I'll be over here | et je serai plus loin | Et je f'rais mieux d'me taire | |
Anya | I've got a theory | J'ai une théorie | Moi j'ai une théorie, |
It could be bunnies | C'est peut-être des lapins | des lapins malins | |
Tara | I've got a th- | J'ai une th | Moi j'ai une... |
Anya | Bunnies aren't just cute like everybody supposes! | Les lapins ne sont pas juste mignons comme on le suppose | Ils sont plus hostiles que tout l'monde le suppose |
They've got them hoppy legs and twitchy little noses! | Ils ont leurs petites pattes et leurs petit nez | Avec leurs p'tites papattes, et leurs gros nez tout roses | |
And what's with all the carrots? | Et pourquoi toutes ces carottes ? | C'est quoi c'besoin des carottes | |
What do they need such good eyesight for anyway? | Pourquoi ont-ils besoin en permanence d'une si bonne vue | Et cette envie d'y voir si clair, c'est pour quoi faire ? | |
Bunnies! Bunnies, it must be bunnies! | Des lapins, des lapins, ca doit être des lapins ! | Lapins, lapins, j'crois qu'c'est des lapins !! | |
Or maybe midgets | ou peut-être des lutins | Ou p't'être bien des nains | |
Willow | I've got a theory, We should work this fast | J'ai une théorie, nous devons vite nous y mettre | Toute cette théorie paraît maladroite |
Tous sauf Buffy | Because it clearly could get serious before it's past | Car ca pourrait vite devenir sérieux avant de se terminer | Mais l'affaire semble très sérieuse, il faut bien qu'on en débate |
Buffy | I've got a theory, it doesn't matter | J'ai une théorie, c'est pas un problème | Moi j'ai une théorie, c'est pas important |
What can't we face if we're together? | Que ne pouvons nous pas affronter si nous sommes ensemble ? | Ensemble nous sommes vraiment les meilleurs | |
What's in this place that we can't weather? | Que peut-il arriver que nous ne puissions surmonter ? | Rien ni personne ne peut nous faire peur | |
Apocolypse, We've all been there | L'apocalypse, On y est tous allés | L'Apocalypse, c'est plus un mystère | |
The same old tricks, Why should we care ? | Toujours les mêmes pièges, Pourquoi nous inquiéter ? | Les mêmes fausses pistes, faut pas s'en faire | |
Tous | What can't we do if we get in it? | Que ne pouvons nous faire si nous foncons dans le tas ? | Faut être plongé au coeur de l'action |
We'll work it through within a minute | On s'y attèle dans moins d'une minute | Pour pouvoir trouver une solution | |
We have to try. We'll pay the price | Nous devons essayer, nous en paieront le prix. | Il faut qu'ça casse, ou bien qu'ça passe | |
It's do or die | C'est Faire ou mourir | La mort est là | |
Buffy | Hey I've died twice | Hey, j'suis morte deux fois | J'suis morte deux fois |
Le Groupe | What can't we face if we're together? | Que ne pouvons nous pas affronter si nous sommes ensemble ? | Ensemble nous sommes vraiment les meilleurs |
Giles | --- What can't we face | --- Que ne pouvons nous pas affronter | --- Nous sommes les meilleurs |
Le Groupe | What's in this place that we can't weather? | Que peut-il arriver que nous ne puissions surmonter ? | Rien ni personne ne peut nous faire peur |
Je tiens à saluer Mélia qui grâce à l'aide de ses amies Mélody, Hélène et de son frère est parvenue à mettre en ligne le texte des chansons de l'épisode musical en version française. Son site continue de proposer l'intégralité de ces textes, mis en valeur par une présentation ô combien plus agréable qu'ici. N'hésitez pas à lui rendre visite car elle vous proposera très prochainement quelques documents très rares sur les sites français, et peut-être même inédits !!!
|