J'ai une théorie

 

Le MP3 de ce titre en VF : Téléchargez le MP3 de ce titre

Le MIDI de ce titre : Téléchargez le miodi de ce titre

Votez pour moi !

Personnages Version Originale Anglaise Traduction de la Version Anglaise Version Française - site de Melia
Giles I've got a theory that it's a demon Ma théorie, c'est que c'est un démon Moi j'ai une théorie, c'est p't'être un démon
  A dancing demon A démon dansant Il danse, le démon,
  No, something isn't right there Non, il y a quelque chose de bizarre ici Non c'est pas ça, je crois qu'on s'égare
Willow I've got a theory some kid is dreamin' J'ai une théorie, un enfant rêve Moi j'ai une théorie, c'est un p'tit enfant
  And we're all stuck inside his wacky broadway nightmare Et nous sommes tous collés dans son drole de cauchermard à la Broadway Rêvant d'chansons qui nous enferment dans c'mauvais cauchemar
Alex I've got a theory we should work this out J'ai une théorie, nous devrions tous y travailler Que cette théorie paraît maladroite
Tous sauf Buffy It's getting eerie Ca devient étrange Que signifient ces mélodies bizarres
  What's this cheery singing all about? Qu'est ce que c'est que ces chansons joyeuses à tout va ? qui nous épatent ?
Alex It could be witches, Some evil witches Ca pourrait être des soricères, des sorcières maléfiques Des sorcières peut-être, ce sont des sorcières
  Which is ridiculous Ce qui est ridicule Mais non c'est ridicule,
  'Cause witches they were persecuted Car les sorcières, elles ont été persécutées les sorcières on les persécute
  And Wicca good Et plein de bonnes choses Et mille pardons,
  And love the earth Et "aime la terre" et j'aime la Terre,
  And woman power et "le pouvoir aux femmes" et vive les femmes
  And I'll be over here et je serai plus loin Et je f'rais mieux d'me taire
Anya I've got a theory J'ai une théorie Moi j'ai une théorie,
  It could be bunnies C'est peut-être des lapins des lapins malins
Tara I've got a th- J'ai une th Moi j'ai une...
Anya Bunnies aren't just cute like everybody supposes! Les lapins ne sont pas juste mignons comme on le suppose Ils sont plus hostiles que tout l'monde le suppose
  They've got them hoppy legs and twitchy little noses! Ils ont leurs petites pattes et leurs petit nez Avec leurs p'tites papattes, et leurs gros nez tout roses
  And what's with all the carrots? Et pourquoi toutes ces carottes ? C'est quoi c'besoin des carottes
  What do they need such good eyesight for anyway? Pourquoi ont-ils besoin en permanence d'une si bonne vue Et cette envie d'y voir si clair, c'est pour quoi faire ?
  Bunnies! Bunnies, it must be bunnies! Des lapins, des lapins, ca doit être des lapins ! Lapins, lapins, j'crois qu'c'est des lapins !!
  Or maybe midgets ou peut-être des lutins Ou p't'être bien des nains
Willow I've got a theory, We should work this fast J'ai une théorie, nous devons vite nous y mettre Toute cette théorie paraît maladroite
Tous sauf Buffy Because it clearly could get serious before it's past Car ca pourrait vite devenir sérieux avant de se terminer Mais l'affaire semble très sérieuse, il faut bien qu'on en débate
Buffy I've got a theory, it doesn't matter J'ai une théorie, c'est pas un problème Moi j'ai une théorie, c'est pas important
  What can't we face if we're together? Que ne pouvons nous pas affronter si nous sommes ensemble ? Ensemble nous sommes vraiment les meilleurs
  What's in this place that we can't weather? Que peut-il arriver que nous ne puissions surmonter ? Rien ni personne ne peut nous faire peur
  Apocolypse, We've all been there L'apocalypse, On y est tous allés L'Apocalypse, c'est plus un mystère
  The same old tricks, Why should we care ? Toujours les mêmes pièges, Pourquoi nous inquiéter ? Les mêmes fausses pistes, faut pas s'en faire
Tous What can't we do if we get in it? Que ne pouvons nous faire si nous foncons dans le tas ? Faut être plongé au coeur de l'action
  We'll work it through within a minute On s'y attèle dans moins d'une minute Pour pouvoir trouver une solution
  We have to try. We'll pay the price Nous devons essayer, nous en paieront le prix. Il faut qu'ça casse, ou bien qu'ça passe
  It's do or die C'est Faire ou mourir La mort est là
Buffy Hey I've died twice Hey, j'suis morte deux fois J'suis morte deux fois
Le Groupe What can't we face if we're together? Que ne pouvons nous pas affronter si nous sommes ensemble ? Ensemble nous sommes vraiment les meilleurs
Giles --- What can't we face --- Que ne pouvons nous pas affronter --- Nous sommes les meilleurs
Le Groupe What's in this place that we can't weather? Que peut-il arriver que nous ne puissions surmonter ? Rien ni personne ne peut nous faire peur

Votez pour moi !

 

Je tiens à saluer Mélia qui grâce à l'aide de ses amies Mélody, Hélène et de son frère est parvenue à mettre en ligne le texte des chansons de l'épisode musical en version française. Son site continue de proposer l'intégralité de ces textes, mis en valeur par une présentation ô combien plus agréable qu'ici.

N'hésitez pas à lui rendre visite car elle vous proposera très prochainement quelques documents très rares sur les sites français, et peut-être même inédits !!!