Reposer en paix
|
Personnages | Version Originale Anglaise | Traduction de la Version Anglaise | Version Française - site de Melia |
Spike | I died | Je suis mort | J'suis mort |
So many years ago | Tellement d'année auparavant | Depuis tellement longtemps | |
You can make me feel | Mais tu peux me faire sentir | Et si par toi j'imagine | |
Like it isn't so | Comme si ce n'était pas ainsi | Que je suis vivant | |
And why you come to be with me | Et pouquoi es tu venue vers moi | Pourquoi tu es venue à moi | |
I think I finally know | Je pense que je le fais enfin… | Enfin je le comprends | |
mmm-mmm | mmm | mmm... | |
You're scared | Tu es effrayée | Tu as peur | |
Ashamed of what you feel | Honteuse de ce que tu ressens | De ton coeur qui s'anime | |
And you can't tell the ones you love | Et tu ne peux rien dire à ceux que tu aimes | Car tu ne sais comment avouer | |
You know they couldn't deal | Tu sais qu'il ne pourrait pas le gérer | Cet amour difficile | |
Whisper in a dead man's ear | Chuchoter à l'oreille d'un homme mort | Aux morts tu dis tes mots doux | |
It doesn't make it real | Ca ne le rend pas réel | Ils restent morts c'est tout | |
That's great | C'est très bien | D'accord, | |
But I don't wanna play | Mais je ne veux pas jouer | Mais je n'veux plus jouer | |
'Cause being with you touches me | Car être avec toi me touche | Ta présence est une souffrance | |
More than I can say | Plus que je ne le dis | Plus que je n'voudrais | |
And since I’m only dead to you | Et puisque pour toi, je ne suis que mort | Et comme pour toi je n'suis qu'un mort | |
I’m saying stay away and | Je dis reste loin de moi | Je préfère t'éviter | |
Let me rest in peace | Et Laisse moi Reposer en paix | J'veux reposer en paix | |
Let me rest in peace | Laisse moi reposer en paix | Reposer en paix | |
Let me get some sleep | Laisse moi un peu dormir | Dormir au cimetière | |
Let me take my love and bury it | Laisse moi prendre mon amour et l'enterrer | Cacher mon amour l'enfouir | |
In a hole 6-foot deep | Dans un trou de six pieds de profondeur | Au creux d'la Terre | |
I can lay my body down | J'ai beau laisser mon corps parterre | Si j'contrôle mon pauvre corps, | |
But I can't find my, sweet release | mais je ne peux pas trouver mon repos | Mon âme se tourmente à jamais | |
So let me rest in peace | Alors laisse moi reposer en paix | J'veux reposer en paix | |
You know, | Tu sais | Tu sais, | |
You got a willing slave | Tu as un esclave à tes pieds | Je suis comme un esclave | |
You just love to play the thought | Tu aimes jouer les durs | Et tu adores te prendre au jeu | |
That you might misbehave | Ceux que tu maltraitent | D'un amour plein d'entraves | |
Till you do, | Mais maintenant | Et s'il te plaît, | |
I'm telling you | Je te le dis | Jj'suis pas un jouet | |
Stop visiting my grave | Arrête de visiter mon tombeau | Oublie-moi au passage | |
Let me rest in peace | Laisse moi reposer en paix | J'veux reposer en paix | |
I know I should go | Je sais que je devrai partir | Je veux dire adieu | |
But I follow you like a man possessed | Mais je te suis comme un zombi | Pourtant je te suis, tu es ma faiblesse | |
There's a traitor here beneath my breast | Il y a un traite en moi | Quelque chose en moi m'inquiète, m'oppresse | |
And it hurts me more than you've ever guessed | Et ca me fait plus mal que tu ne pourras jamais l'imaginer | Et me fait plus mal que je ne le confesse | |
If my heart could beat, it would break my chest | Si mon cœur pouvait battre, il briserait ma poitrine | Si mon coeur ne bat plus, tu le mets en pièces | |
but I can see you're unimpressed | Mais je peux voir que cela ne t'impressionne pas | Mais tu t'en fiches, et moi j'encaisse | |
So leave me be and | Alors laisse moi être et | Alors laisse moi | |
Let me rest in peace | Laisse moi reposer en paix | Reposer en paix | |
Let me get some sleep | Laisse moi un peu dormir | Dormir au cimetière | |
Let me take my love and bury it | Laisse moi prendre mon amour et l'enterrer | Cacher mon amour l'enfouir | |
Im a hole 6-foot deep | Dans un trou de six pieds de profondeur | Au creux d'la Terre | |
I can lay my body down | J'ai beau laisser mon corps parterre | Si j'contrôle mon pauvre corps, | |
But I can't find my sweet release | mais je ne peux pas trouver mon repos | Mon âme se tourmente en secret | |
Let me rest in peace | Alors laisse moi reposer en paix | J'veux reposer en paix, | |
Why won't you | Pouquoi ne peux tu pas | Mais laisse-moi | |
Let me rest in peace? | me laisser reposer en paix | Reposer en paix |
Je tiens à saluer Mélia qui grâce à l'aide de ses amies Mélody, Hélène et de son frère est parvenue à mettre en ligne le texte des chansons de l'épisode musical en version française. Son site continue de proposer l'intégralité de ces textes, mis en valeur par une présentation ô combien plus agréable qu'ici. N'hésitez pas à lui rendre visite car elle vous proposera très prochainement quelques documents très rares sur les sites français, et peut-être même inédits !!!
|