Dans le 5ème épisode de la 7ème saison, dans des circonstances que je ne dévoilerai pas car ca tient du spoiler, on revoit un flash back sur la nuit du musical... Et c'est l'occasion de découvrir une nouvelle chanson chantée par ANYA !!!

En voici les paroles ainsi que sa traduction.

Version Originale Anglaise

Traduction de la VO

Mr. Xander Harris

M. Xander Harris.

That's what he is to the world outside.

C’est ce qu’il est pour le monde extérieur.

That's the name he carries with pride

C’est le nom qu’il porte fièrement.

I'm just lately Anya.

Dernièrement, je ne suis qu’Anya.

Not very much to the world, I know.

Pas vraiment pour le monde, je sais.

All these years with nothing to show

Toutes ces années à n’avoir rien à montrer.

I've boned a troll, I've wreaked some wrath,

Je me suis tapé un troll, je me suis vengée.

But on the whole, I've had no path

Mais au total, je n’ai laissé aucune trace.

I like to bowl, I'm good with math,

J’aime le bowling et suis douée en maths.

But who am I?

Mais qui suis-je ?

Now I reply that

Maintenant, je réponds que

I'm the Missis

Je suis la Madame.

I will be his Missis.

Je serai sa Madame.

Mrs. Anya Christina Emanuella Jenkins Harris.

Mme Anya Christina Emanuella Jenkins Harris.

What's the point of loving...

Quel est l’intérêt de l’amour ?

I mean except for the sweaty part.

A part bien sûr, les passages suaves.

What's the point of losing your heart?

Quel est l’intérêt de perdre son cœur ?

Maybe if you're lucky

Peut-être avec de la chance,

Being a pair makes you twice as tall.

être deux vous rend deux fois plus forts.

Maybe you're not losing at all.

Peut-être que vous n’y perdez rien.

No need to cover up my heart,

Nul besoin de dissimuler mon cœur,

Plus see above RE: sweaty part.

Plus cf les passages suaves.

So maybe love is pretty smart

Donc peut-être que l’amour est intelligent.

And so am I

Et moi aussi.

I found my guy!

J’ai trouvé mon mec.

And I'll be Missis

Et je serai Madame.

I will be his Missis

Je serai sa Madame.

Mrs. Anya Lame-Ass-Made-Up-Maiden-Name Harris.

Mme Anya 2e prénoms ringards inventés Harris.

We'll never part

Nous ne nous séparerons jamais

Not if we can

si c'est possible.

And if we start

Et si nous commençons,

Then here's my plan

voici mon plan.

I'll show him what bliss is

Je lui montrerai ce qu’est le bonheur.

Welcome him with kisses

Je l’accueillerai par des baisers.

'Cause this is a Missis who misses her man

Car voici une Madame à qui son homme manque.

He's my Xander

C’est mon Xander

And he's awfully swell

et il est terriblement génial.

It makes financial sense as well,

Il a le sens des finances

Although he can be—I'll never tell—

même s’il peut être – Je ne le dirai jamais –

Just stand aside

Levez-vous !

Here comes the bride

La mariée arrive !

I'll be Missis.

Je serai Madame.

I will be his Missis

Je serai sa Madame.

I will be—

Je serai